Translation that
Actually Feels Local
A
c
t
u
a
l
l
y
F
e
e
l
s
L
o
c
a
l
Actually Feels Local
A
c
t
u
a
l
l
y
F
e
e
l
s
L
o
c
a
l
Actually Feels Local
A
c
t
u
a
l
l
y
F
e
e
l
s
L
o
c
a
l
Context-aware AI translation that preserves intent, tone, and nuance for every audience and language.
app.feelslocal.com
app.feelslocal.com
app.feelslocal.com

About Feels Local
We built Feels Local so product teams can launch globally with translations that actually sound local, not robotic.
Our AI engine delivers context-aware translations in seconds, with automatic quality checks that polish tone, lock brand terminology, and catch errors before you publish. No translators needed.
Context-Aware Translation
Advanced QA Checks
Glossary & Terminology Control
SRT/Subtitles Support
80+ Style Options
Max Mode Localization
Value
Beyond Translation: True Localization
Generic translation tools lose your brand voice and create endless revisions. Feels Local delivers publication-ready localization with built-in QA.
Value
Beyond Translation: True Localization
Generic translation tools lose your brand voice and create endless revisions. Feels Local delivers publication-ready localization with built-in QA.


Split View
See each cue with word count, character count, and time code for SRT file, compare source and localized lines in one glance.

Split View
See each cue with word count, character count, and time code for SRT file, compare source and localized lines in one glance.


Character Usage
Track how many characters you’ve localized this billing cycle.

Character Usage
Track how many characters you’ve localized this billing cycle.
Context-Aware
Ensure intent and accuracy with automatic validation for numbers, dates, units, placeholders, and glossary terms.
Context-Aware
Ensure intent and accuracy with automatic validation for numbers, dates, units, placeholders, and glossary terms.
MAX
Max Localization
Two-pass translation with advance QA
MAX
Max Localization
Two-pass translation with advance QA
Style & Terminology Guard
Lock brand voice with Style/Sub-style presets and enforced Glossary
Style & Terminology Guard
Lock brand voice with Style/Sub-style presets and enforced Glossary
Context-Aware
Ensure intent and accuracy with automatic validation for numbers, dates, units, placeholders, and glossary terms.
MAX
Max Localization
Two-pass translation with advance QA
Style & Terminology Guard
Lock brand voice with Style/Sub-style presets and enforced Glossary
Process
How Feels Local Works
Set language, pick style, download.
Simple, fast, efficient.
Process
How Feels Local Works
Set language, pick style, download.
Simple, fast, efficient.
Add Content
Upload DOCX, PDF, SRT or simply paste any text.
Add Content
Upload DOCX, PDF, SRT or simply paste any text.
Add Content
Upload DOCX, PDF, SRT or simply paste any text.
Choose How to Localize
Select Target language or Paraphrase, then pick Style & Sub-style
Choose How to Localize
Select Target language or Paraphrase, then pick Style & Sub-style
Choose How to Localize
Select Target language or Paraphrase, then pick Style & Sub-style
Review & Export
Get AI-verified translations with automatic QA. Review in Split View, polish if needed, and download.
Review & Export
Get AI-verified translations with automatic QA. Review in Split View, polish if needed, and download.
Review & Export
Get AI-verified translations with automatic QA. Review in Split View, polish if needed, and download.
Upload
Upload
Upload
Localize
Localize
Localize
Refine
Refine
Refine
Export
Export
Export
Features
Everything you need to localize at scale
Features
Everything you need to localize at scale
Style & Sub-styles
80+ style combinations, from legal contracts to casual chat. Lock your exact tone automatically.
Style & Sub-styles
80+ style combinations, from legal contracts to casual chat. Lock your exact tone automatically.
Style & Sub-styles
80+ style combinations, from legal contracts to casual chat. Lock your exact tone automatically.
Batch Translation.
Translate hundreds of items at once with consistent style. Perfect for catalogs, subtitles, or campaigns.
Batch Translation.
Translate hundreds of items at once with consistent style. Perfect for catalogs, subtitles, or campaigns.
Batch Translation.
Translate hundreds of items at once with consistent style. Perfect for catalogs, subtitles, or campaigns.
Glossary & Brand Kit
Lock in brand terms, voice guidelines, and restricted words. Stay on-brand automatically.
Glossary & Brand Kit
Lock in brand terms, voice guidelines, and restricted words. Stay on-brand automatically.
Glossary & Brand Kit
Lock in brand terms, voice guidelines, and restricted words. Stay on-brand automatically.
SRT / Subtitle Localization
Preserve perfect timing while localizing subtitles. See character counts to ensure readability.
SRT / Subtitle Localization
Preserve perfect timing while localizing subtitles. See character counts to ensure readability.
SRT / Subtitle Localization
Preserve perfect timing while localizing subtitles. See character counts to ensure readability.
Context-Aware AI
Adapts idioms, slang, and cultural references so your message resonates authentically with locals.
Context-Aware AI
Adapts idioms, slang, and cultural references so your message resonates authentically with locals.
Context-Aware AI
Adapts idioms, slang, and cultural references so your message resonates authentically with locals.
Solution
Make localization easier for everyone, in every way
We help you reach your goals by what matters most to you.
Solution
Make localization easier for everyone, in every way
We help you reach your goals by what matters most to you.

By Goal
Optimize your localization outcomes. Faster releases, brand-voice consistency, and lower rework.

By Goal
Optimize your localization outcomes. Faster releases, brand-voice consistency, and lower rework.
By Role
Designed for every role that touches localization, without extra complexity.
By Role
Designed for every role that touches localization, without extra complexity.
By Industry
Industry-ready localization that adapts to your terminology, tone, and standards.
By Industry
Industry-ready localization that adapts to your terminology, tone, and standards.

By Goal
Optimize your localization outcomes. Faster releases, brand-voice consistency, and lower rework.
By Role
Designed for every role that touches localization, without extra complexity.
By Industry
Industry-ready localization that adapts to your terminology, tone, and standards.
Сomparison
Google Translate vs Feels Local
When accuracy matters and your brand is on the line, basic translation tools aren't enough.
Сomparison
Google Translate vs Feels Local
When accuracy matters and your brand is on the line, basic translation tools aren't enough.
Google Translate
Literal, word-for-word translation
Literal, word-for-word translation
One style for all content type
One style for all content type
Basic text input/output boxes
Basic text input/output boxes
Text-only, no subtitle support
Text-only, no subtitle support
One translation at a time, manual workflow
One translation at a time, manual workflow
No terminology control or consistency features
No terminology control or consistency features
Copy paste only, manual reformatting needed.
Copy paste only, manual reformatting needed.
Google Translate
Literal, word-for-word translation
One style for all content type
Basic text input/output boxes
Text-only, no subtitle support
One translation at a time, manual workflow
No terminology control or consistency features
Copy paste only, manual reformatting needed.
Context-aware, cultural adaptation
Context-aware, cultural adaptation
80+ style presets
80+ style presets
Professional editing workspace with metrics
Professional editing workspace with metrics
Subtitle files with preserved timecodes
Subtitle files with preserved timecodes
Batch process 100+ files simultaneously
Batch process 100+ files simultaneously
Custom glossary & brand voice locking
Custom glossary & brand voice locking
Upload documents, download in same format
Upload documents, download in same format
Context-aware, cultural adaptation
80+ style presets
Professional editing workspace with metrics
Subtitle files with preserved timecodes
Batch process 100+ files simultaneously
Custom glossary & brand voice locking
Upload documents, download in same format
Pricing
Simple Price For All
Start free, upgrade as you grow. All plans include context-aware AI, automatic quality checks, and cultural adaptation.
Pricing
Simple Price For All
Start free, upgrade as you grow. All plans include context-aware AI, automatic quality checks, and cultural adaptation.
Monthly
Yearly
Save 23%
Free
Perfect for trying Feels Local and small projects.
$0
What's included:
4,000 characters per month
3 file uploads per month (5 MB total)
TXT, DOCX, PDF, SRT file support
Access to all 80+ style (No substyle)
3 Max Mode uses per month
Personal phrasebook with search
Temporary glossary (8-10 terms/session)
Sign in with Google
Pro
For content creators, translators, and marketing teams shipping global content.
$13
/ month
Everything in Free, plus:
100,000 characters per month
Up to 10,000 chars per translation
Multi-file uploads
All substyle combinations
30 Max Mode uses per month
ZIP download for batch exports
Permanent phrasebook (unlimited entries)
Online + File glossary support
Complete translation history
Email support
Business
For teams and companies shipping localized content at scale.
$45
/ month
Everything in Pro, plus:
500,000 characters per month
Up to 50,000 chars per translation
Larger file uploads
10 team seats included (Shared quotas & resources)
Priority processing queue (Faster translation speeds)
Unlimited Max Mode localization
Advanced batch operations
Brand Voice Injection (Custom brand guidelines & style rules)
Priority email support
Monthly
Yearly
Save 23%
Free
Perfect for trying Feels Local and small projects.
$0
What's included:
4,000 characters per month
3 file uploads per month (5 MB total)
TXT, DOCX, PDF, SRT file support
Access to all 80+ style (No substyle)
3 Max Mode uses per month
Personal phrasebook with search
Temporary glossary (8-10 terms/session)
Sign in with Google
Pro
For content creators, translators, and marketing teams shipping global content.
$13
/ month
Everything in Free, plus:
100,000 characters per month
Up to 10,000 chars per translation
Multi-file uploads
All substyle combinations
30 Max Mode uses per month
ZIP download for batch exports
Permanent phrasebook (unlimited entries)
Online + File glossary support
Complete translation history
Email support
Business
For teams and companies shipping localized content at scale.
$45
/ month
Everything in Pro, plus:
500,000 characters per month
Up to 50,000 chars per translation
Larger file uploads
10 team seats included (Shared quotas & resources)
Priority processing queue (Faster translation speeds)
Unlimited Max Mode localization
Advanced batch operations
Brand Voice Injection (Custom brand guidelines & style rules)
Priority email support
Monthly
Yearly
Save 23%
Free
Perfect for trying Feels Local and small projects.
$0
What's included:
4,000 characters per month
3 file uploads per month (5 MB total)
TXT, DOCX, PDF, SRT file support
Access to all 80+ style (No substyle)
3 Max Mode uses per month
Personal phrasebook with search
Temporary glossary (8-10 terms/session)
Sign in with Google
Pro
For content creators, translators, and marketing teams shipping global content.
$13
/ month
Everything in Free, plus:
100,000 characters per month
Up to 10,000 chars per translation
Multi-file uploads
All substyle combinations
30 Max Mode uses per month
ZIP download for batch exports
Permanent phrasebook (unlimited entries)
Online + File glossary support
Complete translation history
Email support
Business
For teams and companies shipping localized content at scale.
$45
/ month
Everything in Pro, plus:
500,000 characters per month
Up to 50,000 chars per translation
Larger file uploads
10 team seats included (Shared quotas & resources)
Priority processing queue (Faster translation speeds)
Unlimited Max Mode localization
Advanced batch operations
Brand Voice Injection (Custom brand guidelines & style rules)
Priority email support
Not ready to create an account? Try Feels Local without signing up with 2000 chars credit for free!
Blog
What’s working in modern localization
Blog
What’s working in modern localization
FAQ
Got questions? We’ve got answers
Not sure where to start? These answers will point you in the right direction
FAQ
Got questions? We’ve got answers
Not sure where to start? These answers will point you in the right direction
What’s the difference between Target Language and Rephrase?
Do styles affect meaning?
Which file types are supported?
Can I upload a glossary or TMX?
How do I keep brand voice consistent?
What’s the difference between Target Language and Rephrase?
Do styles affect meaning?
Which file types are supported?
Can I upload a glossary or TMX?
How do I keep brand voice consistent?
What’s the difference between Target Language and Rephrase?
Do styles affect meaning?
Which file types are supported?
Can I upload a glossary or TMX?
How do I keep brand voice consistent?

